17 Aralık 2011 Cumartesi

şimdi gidiyorum akşama kadar vakit var

Beni umursayan bir kişi çıkacaktır ve şunu düzgün bir Türkçe'ye çevirecektir diye umuyorum.
"Sarcophagus carrying a cline scene upon the lid. As recorded in the inscription on the lid. Aurelia Botaine Demetria is reclining with her husband. The husband’s head isn’t carved in detail, but just blocked in. The figures carved between the columns on the body of the sarcophagus represent philosophy, wisdom etc. On the back of the sarcophagus are several carved scenes from the Trojan War cycle."
Ne çevirirsem çevireyim bi türlü müze afişine uygun cümleler düzemiyorum (evet). Dersi 2yıldır veremiyorum bi el atsanız :')
*akşama kadar değil lan bugün baskıyı aldım aldım yoksa vala acımaz bana burcucum diye girişir. Geçen yıllardan biliyorum.
*acındırmak gibi olmasın ama telefonun başında çaresiz bekliyorum modundayım.
*biri de oha abi demiş hevesim kırıldı hep :'(


* ÇOK YIPRANIYOM!!!!!!!!11!!1! biri "sakarbuskarp carrrlı dayında scence kupon biriktirmelimiyiz istemem lid.as gelirse rekorları in the sanki bir insepşin on the git. aunutella botanık le donetollo usta iş arıyor hazbıntta.the hasbınd nerdemı ? nasıl bılmezsın figüres cerved yanısı figuran kahvesının orada betmen komşusu " diye çevirdi.

6 yorum :

  1. Kolay gelsin :D, başa gelen çekilir?

    YanıtlaSil
  2. Sarcophagus tüm erotizmiyle resmedilmiş de:) O kesin yani:)

    YanıtlaSil
  3. Çektim çektim neler çektim! Biri çevirdi sağolsun "simgeliyen" diye bişey yazmış o da gözümden kaçmasın mı düzeltemedim tabi çok geçti. Koca afişte simgeliyen yazıyo ya. Alıp ego otobüslerine assalar yeri o afişi. Bi de baskıda açılmadı hazırladığım iş adamlar olmuyo falan dedi allaah resmen 3 yıl yaşlandım abiler nasıl açılmaz oldum sonra hallettiler bi şekilde.
    @gasilhane sarcophagusu hep birinin adı sandım da lahit demekmiş lan!

    YanıtlaSil
  4. Afiş hazırlıyosun ne güzel. Ben de elimden çıkmayan rivanol lekesini ovuyorum.. Bi etken maddde kendisi. falan.. YIPRANDIM

    YanıtlaSil
  5. İtiraf ediyorum oha abi diyen arkadaş bendim. İngilizce çevirisine girişeyim dedim yalnız nereden çevirsem elimde kaldı. Yarım saat kafa patlattım sonunda oha abi dedim! :))

    YanıtlaSil
  6. Ben de hep bunu mu çeviremedim peeyy diye düşünen biri oha abilemiştir sanmıştım. Şimdi çevirmeye çalıştığını öğrenince rahatladım mutlu oldum :')

    YanıtlaSil